por Manel Queralt | Oct 19, 2014
Vacu, the suffering being “Some poets you read and forget. But some poets you read and cannot ever forget, not only because they have struck a chord in our soul, but because they drain us and leave us out in the cold. Manel Queralt belongs to such breed of...
por Manel Queralt | Oct 18, 2014
바꾸 고통의 존재 Vacu, the suffering being (spanish-korean) Spanish version translated into Korean by Mihwa Jo and Singyu Kang (2008) 읽고 잊혀지는 시인이 있다. 그러나 읽고 더 이상 잊혀질 수 없는 시인이 있다. 그것은 우리들의 영혼의 건반을 두드렸기 때문만이 아니라, 마음 속으로부터 우리들을 감동시키고 우리들을 노천 한가운데로 데려다 놓았기 때문이다. 마넬 케랄트는 시인의 혈통을...
por Manel Queralt | Oct 17, 2014
Vacu, izaki sufritzailea “Badira irakurri ondoren ahazten diren olerkariak. Baina badira, baita, irakurri ondoren ahaztu ezin direnak ere, eta ez bakarrik arimako hariak ukitu dizkigutelako, baizik eta barrutik hustu eta estalperik gabe uzten gaituztelako. Manel...
por Manel Queralt | Oct 16, 2014
Vacu, o ser sufrinte “Na poesía de Queralt, o sufrimento convértese na clave de bóveda da existencia humana. O poeta pregúntase qué é o que xustifica a existencia, por qué razón o protagonista, Vacu, desexa seguir sendo, loitar para permanecer no ser. Vacu é o...
por Manel Queralt | Oct 15, 2014
バクー 苦悩する者 Vacu, the suffering being (japanese) Catalan and Spanish version translated into Japanese by Yukiko Kimura (2008) Share...